塔。我无法面对它。我无法忍受它。 风在树林间叹息着——树叶落得更快了——举目之间几乎已经看不到金色了,只有一片褐色。 她说:“爱德华!” 她声音中的急切唤醒了他。他转过头。“怎么了?” “对不起,爱德华。”她的嘴唇颤抖着,但她强迫自己的声音显得平静而自制,“我必须要告诉你。这是没有意义的。我不能嫁给你。那样是行不通的,爱德华。” 他说:“但,米奇——无疑,安斯威克——” 她打断他。“我不能只为了安斯威克而嫁给你,爱德华。你——你必须明白这点。” 他长叹了一声,长而温柔。就像枯叶轻轻地脱离树枝时发出的回声。 “我明白你的意思,”他说,“是的,我想你说得对。” “你向我求婚,是你太好了,太贴心了。但这是不行的,爱德华。这是行不通的。” 也许她曾经抱有过一丝微弱的希望,希望他会与她争辩,他会努力说服他,但他对此事的想法似乎与她是一样的。在这里,亨莉埃塔的灵魂紧紧地围绕在他身边,他显然也意识到这是行不通的了。 “是的,”他说,回应着她的话,“这是行不通的。” 她从手指上摘下戒指,递给他。 她将会永远爱着爱德华,爱德华则将会永远爱着亨莉埃塔,而生活只是彻头彻尾的地狱。 她半忍着哽咽道:“这枚戒指很美,爱德华。” “我希望你能留着它,米奇。我希望你能拥有它。” 她摇摇头。“我不能那样做。” 他的唇微微地、自嘲地弯了弯。“你知道,我是不会把它送给其他任何人的。” 气氛十分友好。他不知道——他永远也不会知道——她究竟是什么感觉。端在盘子上的天堂——而现在,盘子被打破,天堂从她的指间滑落了,或者也许,它根本从未存在过。 2 那个下午,波洛接待了他的第三位访客。 亨莉埃塔·萨弗纳克和薇罗尼卡·克雷都来拜访过他了。这次是安格卡特尔夫人。她如往常一样,沿着那条小路翩然而至。 波洛打开门,她站在门口微笑着望着他。 “我来看看您。”她宣布。 仿佛仙女向渺小的凡人赐予一个恩惠。 “我真是受宠若惊,夫人。” 他引着她走进起居室。她在沙发上坐下,又微笑了起来。 赫尔克里·波洛想,她老了——她的头发已经变成灰色——面庞上起了皱纹。但她仍然具有魔力——她将永远拥有魔力…… 安格卡特尔夫人轻柔地说:“我想请您帮我做件事。” “什么事,安格卡特尔夫人?” “首先,我必须跟您谈谈——约翰·克里斯托。” “克里斯托医生吗?” “是的。在我看来,唯一应当做的事就是让整件事完全画下句号。您是明白我的意思的,是吧?” “我不能肯定我明白了您的意思,安格卡特尔夫人。” 她又朝他迷人地一笑,伸出一只纤长白皙的手,搭着他的袖子。 “亲爱的波洛先生,您完全明白的。警方将不得不继续搜寻那些指纹的主人,但他们是不会找到的,到最后,警方将不得不放弃调查。但是,您知道,我恐怕您是不会放弃的。” “对,我不会放弃。”赫尔克里·波洛说。 “我正是这样想的,因此我才前来拜访。您想要的是真相,不是吗?” “我当然想知道真相。” “我知道我并没有把我的意思解释得很清楚。我是想试图弄明白您不愿意放弃调查的原因。那不是因为您的威望——或因为您想要绞死一个谋杀犯(我一直觉得这是一种非常可怕的死法——太原始了)。我想,那仅仅是因为您想要知道。您明白我的意思,是吧?如果您想知道真相——如果您被告知了真相,我想——我想也许这样能使您满意?这样能使您满意吗,波洛先生?” “您是在说您愿意告诉我真相吗,安格卡特尔夫人?” 她点点头。 “那么说,您本人是知道真相的了?” 她把眼睛瞪得极大。 “哦,是的,我已经知道了很久了。我很愿意告诉您,然后我们就可以达成共识——嗯,这整件事就完全彻底地结束了。” 她冲他笑了笑。 “我们能就此达成一致吗,波洛先生?” 赫尔克里·波洛费了极大的努力才说出:“不,夫人,不能。” 他想要——他极其想要——让这整件事就此终结,仅仅是因为安格卡特尔夫人请求他这么做。 安格卡特尔夫人静静地坐了片刻。然后她扬起了眉毛。 “我怀疑,”她说,“我怀疑您是否真正明白您在干什么。”M.dGLHtOyOtA.COm