单的火车抢劫案。” “当然也会有其他的可能。”奈顿认同地说道,“可是在我看来,罗歇伯爵的嫌疑还是最大。” “可是他有不在场证明。” “哈!不在场证明?”奈顿的脸上展现出了迷人的孩子气笑容。 “格雷小姐,您刚刚说,您特别喜欢读侦探小说。那么您也应该知道,不在场证明越完美,嫌疑就越大。” “您认为现实生活中也是这样吗?”凯瑟琳微笑着问道。 “为什么不可能呢?小说总是来源于现实。” “但小说要比现实更加夸张。”凯瑟琳提醒道。 “也许吧。但无论如何,如果我是凶手的话,我可不愿意招惹上赫尔克里·波洛。” “我也不想。”凯瑟琳大笑着说。 波洛正在网球场上等待着他们的到来。因为天气转暖,他只穿了一件亚麻布白衬衣,胸前还戴着一朵山茶花。 “小姐,您好!”波洛说道,“看我这打扮,多像一位地道的英国人。” “您看起来帅气极了。”凯瑟琳称赞道。 “您这是在取笑我呢,”波洛欢快地说,“不过这没有什么关系。波洛老伯总能笑到最后。” “冯·阿尔丁先生在哪儿呢?”奈顿问道。 “他会在座位那儿与我们相见的。告诉您实话吧,兄弟,他对我并不十分满意。唉,这些美国人,从不晓得什么是休息,什么是冷静!冯·阿尔丁先生恨不得我穿梭在尼斯所有的大街小巷里搜捕罪犯才好。” “我想说,这个主意听起来其实不错。”奈顿评论道。 “您错了。”波洛说,“干这一行的人需要的不是体力,而是智谋。在网球场上总会遇见很多人,这点至关重要。噢,你们看,凯特林先生来了。” 德里克突然出现在他们身旁。他看起来有些神思恍惚,心神不定,神色中带着怒气。他同奈顿冷淡地寒暄了几句。这一群人中,唯独波洛看起来毫不紧张,每个与他交谈的人都觉得十分愉快。他此刻正夸赞着这位刚到的凯特林先生。 “凯特林先生,没想到您的法语居然说得这么好,实在太让人吃惊了。”他说,“如果您说自己是法国人,我也会相信的。在英国人中鲜有像您法语说这么好的人。” “希望我也能如凯特林先生说的这样好。”凯瑟琳说,“我知道我说的法语还带着很重的英伦腔。” 他们走到了自己的位置上。此时奈顿发现他的主人在大厅的另一端向他招手,他立即走过去。 “我很喜欢这个年轻人。”波洛微笑着看秘书越走越远,开口说道,“您觉得呢,格雷小姐?” “我也这样认为。” “那么您呢,凯特林先生?” 德里克差点儿脱口而出一些反驳的话语,但当他看到眼前这个个头矮小的比利时人眼中闪烁的亮光时,他的心里及时拉响了警钟。他谨慎地组织了一下语言,开口道: “奈顿是一位非常好的伙伴。” 有那么一瞬间,凯瑟琳似乎看到波洛的脸上闪过了一丝遗憾的神情。 “他还是您的一名崇拜者,波洛先生。”凯瑟琳提到了他们之前在车里聊的那些话。让她感到有趣的是,在听到这些赞美之词时,眼前这个小老头就像一只鸟儿在昂首挺胸地炫耀自己的羽毛那样得意扬扬,尽管他也试图营造出一种谦虚的氛围,但明眼人都能一眼看穿。 “这让我突然想到一件事,格雷小姐,”波洛突然转了话题,“我还想同您确认一件小事。我想在您同那位可怜的女士谈话时,您曾不小心弄丢了一个香烟盒。” 凯瑟琳看起来十分惊讶。“我没有丢过什么香烟盒啊。”她说。波洛从衣袋里掏出一个蓝色的软皮香烟盒,上面嵌着一个金色的字母“k”。 “不是,这不是我的。”她回答道。 “噢,那非常抱歉!这样说来,这个香烟盒就是那位女士自己的了。字母‘k’应该代表的是‘凯特林’。我们之所以起了疑心,是因为在她的手提袋里还有一个香烟盒,一个人同时带着两个香烟盒,这件事实在是太古怪了。”他突然转向德里克,“您知不知道,这是否是贵夫人的香烟盒?” 德里克猛m.DGlHtOYOTa.COM